寒い夜だから 明日を待ちわびて (사무이 요루다카라 아시타오 마치와비테) 추운 밤이기에 내일을 애타게 기다려요 どんな言葉でもいいよ 誰か傳えて (돈나 코토바데모 이이요 다레카 츠타에테) 어떤 말이라도 좋아요, 누군가 전해 주세요
今日 出會ったよ なつかしい私と (쿄- 데앗타요 나츠카시- 와타시토) 오늘 만났어요, 그리운 나와… 遠い思い出と近い現實 (토-이 오모이데토 치카이 겐지츠) 먼 옛날의 추억과 가까운 현실 ずっとこのまま 時計の針さえも (즛토 코노마마 토케-노 하리사에모) 계속 이대로 시계바늘 마저도 違う場所を指す そんな2人に (치가우 바쇼오 사스 손나 후타리니) 다른 곳을 가리키는 그런 우리 둘이
もし なって かすんだ夢追って (모시 낫테 카슨다 유메 옷테) 만약 되어 희미한 꿈을 쫓아서 近頃 自分がもどったとしても… (치카고로 지붕가 모돗타토시테모) 요즘의 나로 되돌아 왔다고 해도… I miss you I miss you I miss you
寒い夜だけは あなたを待ちわびて (사무이 요루다케와 아나타오 마치와비테) 추운 밤에는 그대를 애타게 기다려요 どんな言葉でも きっと構わないから (돈나 코토바데모 킷토 카마와나이카라) 어떤 말도 분명히 상관없으니 聲が聞きたくて想い歌に託すよ (코에가 키키타쿠테 오모이 우타니 타쿠스요) 목소리가 듣고 싶어서 마음을 노래에 맡겨요 街よ! 傳えて欲しい變わらぬ想いを (마치요 츠타에테 호시- 카와라누 오모이오) 거리여! 전해주었으면 해요, 변하지 않는 마음을…
もう何處にもいる場所さえなくて (모- 도코니모 이루 바쇼사에 나쿠테) 이제 어디에도 있을 곳조차 없어서 都會の合鍵は今は置きざりで (토카이노 아이카기와 이마와 오키자리데) 도시에 있는 여벌의 열쇠는 지금은 내버려뒀어요 もし とても傷ついた羽 癒す (모시 토테모 키즈츠이타 하네 이야스) 만약 많은 상처를 입은 날개를 고치는 役目を あなたが今でも持ってくれたなら… (야쿠메오 아나타가 이마데모 못테쿠레타나라) 역할을 그대가 지금도 가져 준다면… I miss you I miss you I miss you
寒い夜だから 明日を待ちわびて (사무이 요루다카라 아시타오 마치와비테) 추운 밤이기에 내일을 애타게 기다려요 どんな言葉でもいいよ 誰か傳えて (돈나 코토바데모 이이요 다레카 츠타에테) 어떤 말이라도 좋아요, 누군가 전해주세요 "きっと君のこと 大切に感じる" (킷토 키미노 코토 타이세츠니 칸지루) "반드시 그대를 소중히 느낄께요" 同じ想いを描く 私を信じて (오나지 오모이오 에가쿠 와타시오 신지테) 같은 추억을 그리는 나를 믿어 주세요
I miss you I miss you I miss you
寒い夜だけは あなたを待ちわびて (사무이 요루다케와 아나타오 마치와비테) 추운 밤에는 그대를 애타게 기다려요 どんな言葉でも きっと構わないから (돈나 코토바데모 킷토 카마와나이카라) 어떤 말도 분명히 상관없으니 聲が聞きたくて想い歌に託すよ (코에가 키키타쿠테 오모이 우타니 타쿠스요) 목소리가 듣고 싶어서 마음을 노래에 맡겨요 街よ! 傳えて欲しい變わらぬ想いを (마치요 츠타에테 호시- 카와라누 오모이오) 거리여! 전해주었으면 해요, 변하지 않는 마음을…
寒い夜だから 明日を待ちわびて (사무이 요루다카라 아시타오 마치와비테) 추운 밤이기에 내일을 애타게 기다려요 どんな言葉でもいいよ 誰か傳えて (돈나 코토바데모 이이요 다레카 츠타에테) 어떤 말이라도 좋아요, 누군가 전해주세요 "きっと君のこと 大切に感じる" (킷토 키미노 코토 타이세츠니 칸지루) "반드시 그대를 소중히 느낄께요" 同じ想いを描く 私を信じて (오나지 오모이오 에가쿠 와타시오 신지테) 같은 추억을 그리는 나를 믿어 주세요